Умови та положення щодо надання послуг Лабораторії з моделювання умов експлуатації Гербрехтінген
Загальні умови надання послуг компанією OSRAM GmbH
Для надання послуг
Загальна інформація
1. Послуги компанії OSRAM GmbH (надалі OSRAM) надаються на зазначених нижче умовах. Відмінні від них умови замовника не приймаються OSRAM без явної письмової згоди компанії на їхнє застосування. Умови надання послуг також застосовуються, якщо OSRAM надає послугу замовнику без застережень, знаючи про протилежні або відмінні умови клієнта щодо надання таких послуг.
Умови для надання послуг діють виключно для підприємців.
2. Пропозиції OSRAM можуть змінюватися, якщо не існує інших окремих письмових домовленостей.
Послуги
3. Стосовно зобов'язань OSRAM щодо послуг діють виключно положення замовлення, письмово підтверджені компанією OSRAM.
4. Послуги надаються на умовах «франко-завод» згідно з положеннями Інкотермс 2010.
5. Граничній термін продовжується в розумних межах на відповідний період, якщо затримка або обмеження в наданні послуг сталися не з вини OSRAM або внаслідок військової мобілізації, війни, заворушень, страйків, законного локауту або появи непередбачених перешкод, на які OSRAM не може впливати. Якщо така затримка триває понад три місяці, кожна сторона має право відмовитися від контракту. У цьому разі OSRAM без затримки поверне замовнику кошти, попередньо перераховані за надання послуги.
6. Якщо затримка в наданні послуги відбулася через недбальство компанії OSRAM, сума компенсації нею відповідних збитків обмежується 5 % від вартості відповідної послуги (на додаток до надання послуги), а сума компенсації за послугу, яка не була надана, обмежується 30 % від вартості послуги. Відповідальність за тілесні ушкодження, шкоду для здоров'я або смерть залишається чинною без змін.
Конфіденційність та інтелектуальна власність
7. Сторони зобов'язуються зберігати в секреті комерційні та професійні таємниці, що стали відомими їм у рамках контрактних відносин з іншою стороною, і не використовувати їх безпідставно у власних цілях. Для виконання зобов'язань перед замовником OSRAM має право використовувати субпідрядників. Субпідрядники зобов'язані дотримуватися таких самих умов конфіденційності. Інформація, отримана в рамках контрактних відносин, вважається відповідною стороною конфіденційною, якщо вона не є публічно відомою чи доступною, або не є вже відомою цій стороні, або не може бути отримана від третьої сторони без порушення Угоди про нерозголошення.
8. При передачі інформації сторона залишає за собою усі права на неї, зокрема OSRAM зберігає такі права щодо своїх методів і/або процесів випробування приладів і/або обладнання.
Гарантія
9. Претензія щодо виявлених дефектів має надаватися в письмовій формі. Якщо OSRAM підтвердить наявність дефектів, то має забезпечити виправлення дефектів або надати компенсацію в сумі вартості відповідної послуги на власний розсуд. Якщо виправлення дефекту виявилося невдалим або неприйнятним для замовника, він має право відмовитися від контракту або зменшити суму оплати. Претензії щодо відшкодування збитків визнаються лише якщо вони відповідають умовам, визначеним у розділі 11.
10. Претензії щодо компенсації збитків не приймаються після того, як завершаться терміни їхнього надання. Претензії щодо компенсацій у зв'язку з тілесними ушкодженнями, шкодою для здоров'я або смертю внаслідок навмисних дій або грубої службової недбалості приймаються лише у визначений законодавством термін.
Відшкодування збитків
11. Претензії щодо відшкодування збитків не приймаються, якщо збитки не були завдані внаслідок навмисних дій або грубої службової недбалості з боку компанії OSRAM або її законних представників чи агентів (§ 278 BGB), а також якщо збитки не є наслідком суттєвого порушення контрактних зобов'язань. Суттєві контрактні зобов'язання в цьому значенні — це зобов'язання, які необхідно виконати для належного виконання контракту та на дотримання яких замовник може загалом покладатися.
Якщо компанія OSRAM виявляється відповідальною згідно з попереднім положенням, сума відшкодування обмежується 2 мільйонами євро за один випадок нанесення збитків, якщо ці збитки не було спричинено навмисними діями OSRAM. Як виняток, це положення не застосовується в разі збитків, які зазвичай можна передбачити як більш значні для укладеного контракту. У цьому разі сума відповідальності обмежується більш високою сумою збитків, які можна передбачити. Вищезгадані положення не означають зміни щодо обов'язку доведення величини збитків замовника.
Відповідальність за тілесні ушкодження, шкоду для здоров'я або смерть, відповідальність, пов'язана з гарантією якості, відповідальність у разі умисного приховання неплатоспроможності, а також відповідальність згідно із Законом щодо відповідальності за якість продукції залишаються незмінними.
Інші претензії щодо відповідальності OSRAM не приймаються. Вищезгадані обмеження відповідальності відповідно застосовуються у разі, якщо замовник висуває претензію щодо відшкодування витрат замість відшкодування збитків.
Щодо відшкодування збитків через несвоєчасне виконання зобов'язань застосовуються положення розділу 6.
Ціни та умови оплати
12. Ціни наводяться у погодженій сторонами валюті без податків і зборів та без відрахувань на умовах «франко-завод» згідно з положеннями Інкотермс 2010. Якщо законодавство передбачає ПДВ, OSRAM зазначає ціни без суми ПДВ.
13. Оплата здійснюється в погодженій сторонами валюті на зазначений OSRAM рахунок. Датою оплати для визначення її своєчасності вважається дата отримання платежу компанією OSRAM. Якщо сторони не домовилися про інше, рахунки-фактури мають бути оплачені протягом 30 днів після отримання.
14. У разі невчасної оплати на заборговану суму нараховуються відсотки у розмірі базової відсоткової ставки плюс 8 відсотків річних. Це положення не впливає на можливе забезпечення більшого розміру відшкодування збитків, передбачене законодавством.
15. У разі несвоєчасної оплати ризик збитків через різницю курсу євро на граничну дату оплати та на дату фактичної оплати несе замовник.
Експортний контроль
16. Якщо замовник передає роботи та послуги (включно з усіма видами технічної підтримки), виконані або надані компанією OSRAM, третій стороні в іншій країні, замовник повинен дотримуватися всіх вимог національного та міжнародного законодавства щодо регулювання (ре-)експорту. У будь-якому разі замовник повинен дотримуватися положень законодавства щодо регулювання (ре-)експорту Федеративної Республіки Німеччина, Європейського Союзу та Сполучених Штатів Америки.
У разі потреби проведення перевірок для контролю експорту замовник повинен на вимогу компанії OSRAM швидко надати їй усю інформацію про відповідного кінцевого споживача, пункт призначення та плановане використання товарів, робіт і послуг, наданих OSRAM, а також дані про наявні обмеження щодо експорту. Замовник повинен гарантувати OSRAM звільнення та захист від відповідальності щодо всіх претензій, судових позовів, процесів і справ, штрафів, збитків, витрат, що виникли у зв'язку або пов'язані з будь-якими порушеннями положень законодавства щодо контролю експорту замовником, і замовник повинен відшкодувати OSRAM усі збитки та витрати у зв'язку з цим, окрім випадків, коли такі порушення сталися не з вини замовника. Це положення не означає зміни щодо обов'язку доведення вини.
17. Зобов'язання OSRAM із виконання цієї угоди залишаються чинними за умови, що не виникає перешкод для такого виконання у зв'язку з вимогами до національної або міжнародної торгівлі чи митними вимогами, або ембарго чи іншими санкціями.
Небезпечні матеріали
18. При розміщенні замовлення замовник повинен попереджати в письмовій формі про небезпечні зразки (у значенні Закону про небезпечні товари), які мають бути пізніше позначені та упаковані згідно з чинним законодавством.
Застосовне право та юрисдикція
19. Застосовується право Федеративної Республіки Німеччина. Застосування Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів від 11 квітня 1980 року та міжнародного приватного права виключається.
20. Якщо замовник — оптовий продавець, місцем юрисдикції для будь-яких суперечок, пов'язаних із цим укладеним із замовником договором або у зв'язку з ним, буде Мюнхен. Проте OSRAM також має право подавати позов проти замовника у місці загальної юрисдикції замовника.
Незалежність положень
21. Якщо окремі положення цих Умов надання послуг виявляться нечинними, це не вплине на чинність решти положень. Замість нечинного положення застосовуються відповідні положення законодавства.
Листопад 2014